top of page

Entretien avec Deepti Kulshrestha

à Kalimpong (Himalaya).

Dès le premier jour de notre rencontre, je lui ai demandé ce que signifie, pour elle, le terme "guru". Deepti m'a répondu : " L'important, c'est d'être le "guru" de soi-même !"

photo avec deepti et le soleil _edited.jpg

What does the word yoga mean to you ? 

Yoga is a way of thinking and living. In one word, yoga is awareness. I do not think of Yoga practices as the essence of yoga, but that is more a discipline. When you do your asanas, pranayamas or meditation – this is a discipline that you do. But Yoga is more than that you live Yoga. By live, I mean that unless Yoga effects the way you think (or do not think), it is not really yoga in its essence. I like to think of living with awareness as Yoga. Awareness means to see what you do not normally see in the environment and people around you.

Que signifie le mot yoga pour toi ? 

Le yoga est une façon de penser et de vivre. En un mot, le yoga est la conscience. Je ne pense pas aux pratiques de yoga comme l'essence du yoga, mais c'est plutôt une discipline. Lorsque vous faites vos asanas, pranayamas ou méditation - c'est une discipline que vous faites. Mais le yoga est plus que cela, vous vivez le yoga. Par vivre, je veux dire qu'à moins que le yoga n'affecte la façon dont vous pensez (ou ne pensez pas), ce n'est pas vraiment du yoga dans son essence. J'aime penser à vivre avec conscience en tant que yoga. La conscience signifie voir ce que vous ne voyez pas normalement dans l'environnement et les gens autour de vous.

What line/school do you belong to ? 

Unfortunately, I was born too late for lineage/school of yoga. Those masters are no longer there. So, I would say that I belong to no particular lineage but that of traditional Hatha Yoga from which all lineages come from. If you ask me my lineage, I will take the lineage of Shiva. This is because so many people have contributed to Yoga there is no way to acknowledge them all. Therefore, traditionally, the Adi-yogi (the first Yogi) is Shiva. Having said that, I respect all lineages and there is a lot to learn from all. When an opportunity comes to learn, I do not look at the lineage or style- all is Yoga. To follow or not to follow a lineage is a personal choice and it is all right if you do or do not belong to a lineage. The honeybee does not ask the flower its lineage – it takes what it can, else it goes to a flower that has what it needs.

De quelle lignée appartiens-tu ? 

Malheureusement, je suis née trop tard pour la lignée / école de yoga. Ces maîtres ne sont plus là. Donc, je dirais que je n'appartiens à aucune lignée particulière mais à celle du Hatha Yoga traditionnel dont toutes les lignées proviennent. Si vous me demandez ma lignée, je prendrai la lignée de Shiva. C'est parce que tant de personnes ont contribué au yoga, il n'y a aucun moyen de les reconnaître toutes. Par conséquent, traditionnellement, l'Adi-yogi (le premier Yogi) est Shiva. Cela dit, je respecte toutes les lignées et il y a beaucoup à apprendre de tous. Lorsqu'une opportunité se présente d'apprendre, je ne regarde pas la lignée ou le style - tout est Yoga. Suivre ou ne pas suivre une lignée est un choix personnel et tout va bien si vous appartenez ou non à une lignée. L'abeille ne demande pas à la fleur sa lignée - elle prend ce qu'elle peut, sinon elle va vers une fleur qui a ce dont elle a besoin.

Why in the various traditional schools, gurus are only men ? 

To answer that question, you would need to look at a bit of history: There was a tradition of women yogis (yoginis) in ancient India. Somewhere around 7th century, when invaders arrived in India, in the north, the culture started to change. When earlier women were free to move about, due to the unsecure environment, they started to be restricted to their homes.

That is not to say the yoginis disappeared, but they faded away with time. Even then, we know some famous yoginis/Gurus like Gargi, who is said to have written some hymns of Rig Veda and is mentioned in the Upanishads. Maitreyi is mentioned in the Puranas, queen Chudala was said to be a guru and her story is mentioned in Yoga Vashishta. Closer to our time, Sri Sarada Devi, the wife of Ramkrishna Paramhans was a Guru to many. There are many Bhairvis in the Tantra tradition who were realised masters. Ramakrishna Paramhansa was a disciple of Bhairavi Brahmani. Meera Bai and Ananadamayi Maa were realized Yoginis and teachers.

To answer the question, we can say that due to socio-political changes, women yoginis were not as many as they could have been. Maybe there where many who we do not know about. It would be wrong to assume that there were none.

Pourquoi dans les différentes écoles traditionnelles les gurus sont-ils des hommes ? 

Pour répondre à cette question, vous auriez besoin de regarder un peu d'histoire: il y avait une tradition de femmes yogis (yoginis) dans l'Inde ancienne. Quelque part vers le 7ème siècle, lorsque les envahisseurs sont arrivés en Inde, dans le nord, la culture a commencé à changer. Lorsque les premières femmes étaient libres de se déplacer, en raison de l'environnement peu sûr, elles ont commencé à être confinées chez elles.

Cela ne veut pas dire que les yogînis ont disparues, mais elles se sont évanouies avec le temps. Mais de ce temps-là, nous connaissons quelques yogînis / gourous célèbres comme Gargi, qui aurait écrit des hymnes de Rig Veda et est mentionné dans les Upanishads. Maitreyi est mentionnée dans les Puranas, la reine Chudala était une gourou et son histoire est mentionnée dans Yoga Vashishta. Plus près de nous, Sri Sarada Devi, l'épouse de Ramkrishna Paramhans était un gourou pour beaucoup. Il y a beaucoup de Bhairvis dans la tradition Tantra qui étaient des maîtres réalisés. Ramakrishna Paramhansa était un disciple de Bhairavi Brahmani. Meera Bai et Ananadamayi Maa étaient des Yoginis réalisés et des professeurs.

Pour répondre à la question, nous pouvons dire qu'en raison des changements socio-politiques, les femmes yogînis n'étaient pas aussi nombreuses qu'elles auraient pu l'être. Peut-être qu'il y en a beaucoup que nous ne connaissons pas. Il serait erroné de supposer qu'il n'y en a pas eu.

What do you think of the guru-disciple relationship ? 

"Gu" means "darkness of ignorance" and "Ru" means "one who removes."

In the tradition, the status of the Guru for a disciple was greater than the parents and even God because the Guru was responsible for showing the path for self-realization.

This feeling is best summarised in the Guru Mantra: “Guru’s form is the best to meditate upon, the Guru’s feet are best for worship, the Guru’s word is the mantra; the Guru’s Grace is the root of liberation”.

Of course, in our times this may seem very idealistic as there are no perfect gurus or disciples anymore. It is my opinion that the commercialization of yoga is also responsible for this state of affairs.

Que penses-tu de la relation guru-disciple ? 

«Gu» signifie «l'obscurité de l'ignorance» et «Ru» signifie «celui qui enlève». Dans la tradition, le statut du Guru pour un disciple était supérieur à celui des parents et même de Dieu parce que le Guru était responsable de montrer le chemin de la réalisation de soi. Ce sentiment est le mieux résumé dans le Guru Mantra: «La forme du Guru est la meilleure pour méditer, les pieds du Guru sont les meilleurs pour le culte, le mot du Guru est le mantra; la grâce du gourou est la racine de la libération ».

Bien sûr, à notre époque, cela peut sembler très idéaliste car il n'y a plus de gourous ou de disciples parfaits. Je suis d'avis que la commercialisation du yoga est également responsable de cet état de fait.

How did you come to yoga ? 

I was overly sensitive and emotional person and I was finding it difficult to cope with certain situations in my life. It was more of an accident that I discovered yoga one day and I knew in my heart that I was meant to do this. The journey that started then is continuing.


J'étais une personne trop sensible et émotionnelle et j'avais du mal à faire face à certaines situations de ma vie. C'est plus un accident que j'ai découvert le yoga un jour et je savais dans mon cœur que j'étais censée le faire. Le voyage qui a commencé alors se poursuit.

Comment es-tu venue au yoga ? 

J'aime enseigner le Hatha Yoga traditionnel - c'est la racine de tout Yoga. J'aime apporter notre compréhension actuelle de la science et la relier à la tradition là où je peux - comme l'anatomie et la physiologie humaines. C'est un merveilleux voyage pour explorer les connexions et les intersections de la science et de la tradition. Cela me fait apprécier la perspicacité et l'expérience des anciens maîtres qui pourraient développer de telles pratiques sans notre vision de la science.

As a modern woman, which yogîni are you ? 

Yoga for me is to apply it to my life. In the process if I can help people with my knowledge and skills so much better.

The greatness of Yoga is that it has lasted over thousands of years and we still find it beneficial. Who would practice it if it were not? This opens the scope to apply our modern understanding of science to this ancient tradition. I like to find the links between traditional understanding and science and bring this to my teaching where I can. Then, again, yoga is to be experienced even if the mind cannot understand all of it. This is also the teaching of yoga – the need to let go of our ego that wants us to understand everything before we commit to something. I try to be aware of this delicate balance in my teaching and practice.

En tant que femme moderne, quelle yogîni es-tu ? 

Le yoga pour moi, c'est l'appliquer à ma vie. Dans le processus, si je peux aider les gens avec mes connaissances et mes compétences tellement mieux.

La grandeur du yoga est qu'il dure depuis des milliers d'années et nous le trouvons toujours bénéfique. Qui le pratiquerait si ce n'était pas le cas ? Cela ouvre la possibilité d'appliquer notre compréhension moderne de la science à cette ancienne tradition. J'aime trouver les liens entre la compréhension traditionnelle et la science et les apporter à mon enseignement là où je peux. Ensuite, encore une fois, le yoga doit être expérimenté même si l'esprit ne peut pas tout comprendre. C'est aussi l'enseignement du yoga - le besoin de laisser aller notre ego qui veut que nous comprenions tout avant de nous engager dans quelque chose. J'essaye d'être conscient de cet équilibre délicat dans mon enseignement et ma pratique.


How do you feel about practicing and sharing yoga today ? 

When I was starting off with my journey as a yoga teacher, I was very enthusiastic about teaching yoga to everyone. I would catch my family and friends and just talk about yoga. I suppose this experience is common to many yoga teachers in the beginning.

The joy of doing yoga just overflows and you want to share it with everyone! After maturing a bit, I could see that not everyone is interested in yoga. So now I am more restrained, and I only offer to share yoga with people who I sense could benefit from yoga.

I could teach yoga all day! Yoga has become my life. I have met so many wonderful, strong, and courageous people who I have had the honour to teach. The bond with my students is incredibly special and that is mainly because of the yoga we shared.

Que penses-tu de la pratique du yoga aujourd’hui ? 

Quand j'ai commencé mon parcours en tant que professeur de yoga, j'étais très enthousiaste à l'idée d'enseigner le yoga à tout le monde. J'attrapais ma famille et mes amis et je parlais juste de yoga. Je suppose que cette expérience est commune à de nombreux professeurs de yoga au début.

La joie de faire du yoga déborde et vous avez envie de la partager avec tout le monde! Après avoir mûri un peu, j'ai pu voir que tout le monde n'était pas intéressé par le yoga. Alors maintenant, je suis plus sobre et je propose uniquement de partager le yoga avec des personnes qui, selon moi, pourraient bénéficier du yoga. Je pourrais enseigner le yoga toute la journée! Le yoga est devenu ma vie. J'ai rencontré tant de personnes merveilleuses, fortes et courageuses que j'ai eu l'honneur d'enseigner. Le lien avec mes étudiants est incroyablement spécial et c'est principalement à cause du yoga que nous avons partagé.

What do you think of the practice/ teaching of westernized yoga ? 

I think this has been a great revolution across the world that so many people are practicing and teaching yoga.

Yoga philosophy tells us that change is the nature of everything and so, the kind of yoga that is being practiced now has changed from the traditional yoga that was practiced in India. In the last century, many Indian masters took yoga to the west and now it has taken a life of its own. There can be a debate as to the kind of yoga that is limited to asanas and is seen by many as just another way to exercise the body. Of course, there are many people in the west who realise the deeper aspects of yoga. I personally think that even if yoga is considered as an exercise, it will benefit the practitioners. Of course, much more can be done to transmit the essential teachings of yoga, but I am sure it will evolve organically as people discover the subtle aspects of yoga. Like everything else, the way yoga has been adapted in the west is a reflection of the western culture and society and in that sense, of course it will be different from the way yoga is practiced and seen in India, the land of its origin.

Que penses-tu de la pratique du yoga occidentalisé ? 

Je pense que cela a été une grande révolution à travers le monde car tant de gens pratiquent et enseignent le yoga. La philosophie du yoga nous dit que le changement est la nature de tout et donc, le type de yoga qui est pratiqué maintenant a changé par rapport au yoga traditionnel qui était pratiqué en Inde. Au siècle dernier, de nombreux maîtres indiens ont emmené le yoga à l'ouest et maintenant il a pris sa propre vie. Il peut y avoir un débat sur le type de yoga qui se limite aux asanas et est considéré par beaucoup comme une autre façon d'exercer le corps. Bien sûr, il y a beaucoup de gens en Occident qui réalisent les aspects les plus profonds du yoga. Je pense personnellement que même si le yoga est considéré comme un exercice, cela profitera aux pratiquants. Bien sûr, beaucoup plus peut être fait pour transmettre les enseignements essentiels du yoga, mais je suis sûr que cela évoluera de manière organique à mesure que les gens découvrent les aspects subtils du yoga. Comme tout le reste, la façon dont le yoga a été adapté en Occident est le reflet de la culture et de la société occidentales et en ce sens, bien sûr, il sera différent de la façon dont le yoga est pratiqué et vu en Inde, le pays de son origine.

What yoga are we teaching in our days ?

So many different styles Yoga are being taught and practiced today that it amazes me. Yoga has become commercialized, branded and it has become an industry. This, to me personally, is disappointing. Yoga was not meant to be commercialized to such an extent. This takes away a lot of the spirit of yoga. The positive part is that yoga is reaching many people. The negative is that somewhere along the way, the core of yoga is losing itself.

Quel yoga enseigne-t-on aujourd’hui ? 

Tant de styles différents de yoga sont enseignés et pratiqués aujourd'hui que cela m'étonne. Le yoga est devenu commercialisé, marqué et est devenu une industrie. Ceci, pour moi personnellement, est décevant. Le yoga n'était pas destiné à être commercialisé à un tel point. Cela enlève beaucoup de l'esprit du yoga. La partie positive est que le yoga touche de nombreuses personnes. Le point négatif est que quelque part en cours de route, le cœur du yoga se perd.

Do you think a western person could transmit yoga ? 

Of course! Anyone can transmit yoga – it has got nothing to do with the origin of a person. Yoga is like the sun – its warmth and light are for everyone to share and practice. The only requirement is to respect all the unknown and known masters who developed this science. Whosoever undertakes to teach yoga has the responsibility to transmit yoga that preserves the original idea behind yoga. At least that much should be done.

Can we say that we still pass on a form of traditional yoga ? 

What we call modern or contemporary will become “traditional” in 500 or 1000 years. In my view, calling yoga practice as “traditional” should mean that the core or spirit of yoga is preserved. Many teachers are sensitive to this fact and so, if they take onto themselves this responsibility, then I think we can claim that we are passing on and contributing to the yoga tradition.

Can we say that we still pass on a form of traditional yoga ? 

What we call modern or contemporary will become “traditional” in 500 or 1000 years. In my view, calling yoga practice as “traditional” should mean that the core or spirit of yoga is preserved. Many teachers are sensitive to this fact and so, if they take onto themselves this responsibility, then I think we can claim that we are passing on and contributing to the yoga tradition.

Peut-on dire que l’on transmet encore une forme de yoga traditionnelle ?

Ce que nous appelons moderne ou contemporain deviendra «traditionnel» dans 500 ou 1000 ans. À mon avis, qualifier la pratique du yoga de «traditionnelle» devrait signifier que le noyau ou l'esprit du yoga est préservé. De nombreux enseignants sont sensibles à ce fait et donc, s'ils assument cette responsabilité, alors je pense que nous pouvons affirmer que nous transmettons et contribuons à la tradition du yoga.

bottom of page